Image default
Шоу бизнес

Верка Сердючка устроила скандал на своем концерте из-за русского языка

В ответ на возмущение публики Андрей Данилко грубо ответил зрителям

Эпатажный украинский певец Андрей Данилко, известный публике под сценическим псевдонимом Верка Сердючка, стал участником неприятного инцидента во время своего концерта в городе Днепр.

По информации издания «Страна», во время исполнения Данилко своих популярных песен, в том числе композиции «Я рождена для любви», некоторые зрители в зале начали выкрикивать оскорбления в адрес артиста. Причиной недовольства публики стало то, что Сердючка исполняла песни на русском языке.

В ответ на возмущение аудитории Андрей Данилко резко отреагировал, грубо ответив зрителям, несогласных с его выбором репертуара зрителей. Это вызвало еще большее недовольство части публики.

Стоит отметить, что ранее Андрей Данилко занимал четкую антивоенную позицию и даже отказывался от гастролей в России в связи со специальной военной операцией на Украине. Тем не менее, артист продолжает исполнять песни на русском языке, что вызывает волну возмущения у части его поклонников на родине.

Читать также:
«Выглядит угрожающе»: Бритни Спирс закружилась в танце с ножами

Ранее в интервью латвийскому телеканалу LTV Ziņu dienests Данилко признавался, что от русского языка «невозможно отказаться», поскольку некоторые его песни, созданные и исполняемые на «великом и могучем», попросту невозможно гармонично перевести на украинский.

Касаясь вопроса о «когнитивном диссонансе» при исполнении песен на русском, Данилко подчеркнул, что язык «используют в политических целях», но его основное предназначение — взаимопонимание между людьми.

«Если бы не русский язык, как я мог бы разговаривать с Лаймой Вайкуле?.. Язык дан для коммуникации», — заявил артист.

Особенно показательным стало признание Андрея Данилко относительно перевода его песни «Все будет хорошо» на украинский язык. По словам артиста, при таком переводе значительно искажается смысл и восприятие композиции.

«Специально переводить то, что не переводится, невозможно. Нельзя перевести „Все будет хорошо“. Если перевести то, что заложено в этом слове „хорошо“, это получается мат», — отметил Данилко.

Похожие записи

Юсиф Эйвазов оценил: Анну Нетребко запечатлели в необычном платье в Милане

admin

Кадры недели: Бородина рассказала о борьбе со своим жиром, внук Шуфутинского женился на негламурной израильтянке

admin

Зарубина назвала вокальные данные Пугачевой посредственными: «Брала драматургией»

admin